Saturday, November 30, 2013

Por vs Para

Por and para have different shades of meaning and are not interchangeable.

Por is used when for means "for the sake of", "on account of" or "in exchange for".

Para indicates destination or purpose.

Remember that por can be contracted with the definite article o, a, os, as, becoming pelo, pela, pelos, pelas!

Ele lutou pelo seu país.
Quanto você pagou pela viagem?
Este presente é para a Yonara.
Partimos logo para a Austrália.

Both these prepositions are frequently employed with other meanings.

Por may often be translated as "through" or "by", while para can be "to" or "toward".

Olhei pela janela mas não vi nada.
Ela foi acusada por um desconhecido.
Vamos para o museu.
Terei tempo para ler no avião.

No comments:

Post a Comment